¿Sabías que es posible dar información extendida a partir de las autoridades en el opac?

20 octubre, 2016 at 08:07

Si os decimos que os vamos a hablar sobre como enriquecer el contenido de las autoridades de vuestro catalogo en AbsysNet, todos pensaréis: “… uufff, ya nos van a hablar de relaciones de equivalencia, formas admitidas, formas no admitidas,…, nada nuevo.”

Es cierto que no os vamos a contar nada nuevo en cuanto al contenido (los campos del formato MARC son los que son), pero si os vamos a contar algo nuevo en cuanto a la forma en la que podéis presentar ese contenido de los campos del formato MARC de autoridades.

El objetivo es que esa información que incluyáis en el registro de autoridad se pueda presentar de un modo más claro y atractivo.

Sabes cómo cambiar el tipo de letra o hacer enlaces en la información de los registros del opac

¿Que vais a necesitar?

  • Una pequeña / gran (todo depende del resultado que queráis obtener) labor de investigación sobre la autoridad a crear.
  • Un poquito de conocimiento de Lenguaje de marcas de hipertexto, o dicho a lo anglosajón HyperText Markup Language, HTML. El lenguaje de marcado usado para la elaboración de páginas web.
  • Un poquito de tiempo y paciencia.

La Red de Bibliotecas del Instituto Cervantes incorpora la traducción del OPAC a 5 idiomas

28 septiembre, 2016 at 08:05

Desde septiembre de 2016, la Red de Bibliotecas del Instituto Cervantes ofrece el interfaz del catálogo en línea (OPAC) en cinco idiomas además del español: alemán, francés, inglés, italiano y portugués.

La Red de Bibliotecas del Instituto Cervantes habla en 23 idiomas, está presente en 33 países y en los 5 continentes. Con esta realidad, la difusión de la lengua y cultura española e hispanoamericana en el extranjero, misión principal del Instituto Cervantes, se sirve de todas las herramientas que tiene en su mano para acercar la información a los usuarios, incluso en su propio idioma, y el OPAC es la puerta de entrada a la colección bibliográfica. Con estos 6 idiomas, 40 de las 60 bibliotecas que tiene la red pueden ofrecer el OPAC en alguno de los idiomas oficiales de su país de acogida. En cuanto AbsysNet pueda soportar los caracteres no latinos, se podrá traducir el OPAC a los 17 idiomas restantes.

Opac AbsysNet en alemán (Instituto Cervantes)

¿Lo escuchas?… la nueva versión de AbsysNet cada vez está más cerca

26 septiembre, 2016 at 08:02

Tenemos algo que contaros… y es que este otoño recién estrenado va a ser un periodo en el que acabemos de afinar y preparar para su distribución la nueva versión de AbsysNet, la 2.2.

AbsysNet 2.2 permitirá a las bibliotecas prestar más y mejores servicios

Queremos comenzar “el año” proponiendo a las bibliotecas que utilizan AbsysNet unas nuevas herramientas y funcionalidades que les permitan prestar más y mejores servicios, que les permitan descubrir y viajar entre los contenidos del catálogo (facetas, descubrir,…), que les ayuden a desdibujar las barreras entre los contenidos físicos y digitales, entre servicios prestados de forma directa y otros que utilizan plataformas y servicios externos, que les permitan presentar y promocionar sus contenidos con una estética actual y aún más atractiva. Nuevas herramientas y funcionalidades con las que realizar de forma más cómoda y eficiente algunas tareas de su trabajo diario, que les permitan localizar mejor la información que muchas veces se esconde dentro de sus contenidos digitales y que les permitan, para aquellos que lo necesiten, conectar su AbsysNet con otras herramientas y servicios corporativos.

El nuevo módulo de reserva y préstamo programado de recursos de AbsysNet

Una de las novedades que permitirá gestionar nuevos servicios desde AbsysNet es el nuevo módulo de reserva y préstamo programado de recursos, orientado a la gestión óptima de cualquiera de esos otros recursos que las bibliotecas ofrecen a sus usuarios.

Dependiendo de las bibliotecas, este tipo de recursos pueden ir desde los más habituales (salas de trabajo, puestos de acceso a Internet, espacios especiales para la visualización de vídeos o acceso a materiales especiales [microformas, etc.], e-readers o portátiles) hasta nuevos servicios y objetos (acceso a impresoras 3D, salas de ensayo, instrumentos musicales, servicios de apoyo a la investigación,…)

Nosotros no sabemos dónde está el límite, que solo lo podrá poner la imaginación de los gestores de las bibliotecas, pero sí sabemos que se hace necesaria una herramienta que permita planificar y optimizar el uso de esos recursos, normalmente escasos, garantizando la disponibilidad en días y horas determinados, integrado con la gestión de usuarios y accesible desde el opac.